“怒号的大风”可以翻译为“howling gale” 或 “roaring gale” 。
“howling”有“呼啸;嚎叫”之意,形象地描绘出大风发出巨大声响、猛烈吹拂的状态;“roaring”同样表示“咆哮的;呼啸的”,也能体现出大风狂暴、发出巨大声响的特点;“gale”指“大风;强风” 。二者搭配,都能很好地传达出“怒号的大风”那种强劲、猛烈且伴有巨大声响的风势。