“常务理事”常见的英文表达是 “standing director” 或 “executive director”(需根据具体语境选择)。以下是详细说明:
含义:指在组织或机构中担任长期、固定职务的理事,通常负责日常事务的管理和决策。
例句:
The standing directors are responsible for the daily operations of the association.
(常务理事负责协会的日常运营。)
含义:更强调“执行”职能,通常指负责具体执行政策或管理事务的高级管理人员。在部分语境中,也可用于表示“常务理事”。
例句:
The executive director of the board oversees the strategic planning and implementation.
(董事会常务理事负责战略规划和实施。)
语境差异:
在国际组织或非营利机构中,“standing director”更常用于表示“常务理事”。
在商业公司或董事会中,“executive director”可能更侧重于“执行董事”的职能,但具体含义需结合上下文。
替代表达:
若需更明确地表达“常务理事”的职责(如参与决策、监督等),可使用 “member of the standing council” 或 “permanent council member”。
:
推荐表达:根据语境选择 “standing director” 或 “executive director”。
补充建议:若需更精确的翻译,可结合具体职责补充说明,例如:
“standing director (responsible for daily operations and decision-making)”。
希望以上信息对您有所帮助!