“接见”常见的英文表达有 receive、grant an audience to 或 meet with(在特定语境下),具体使用取决于语境和正式程度:
1、 receive(最常用,正式或非正式场合均可):
指以礼相待地接待来访者,常用于官方或正式场合。
示例:The president received the foreign ambassador.(总统接见了外国大使。)
2、 grant an audience to(较为正式、书面):
强调给予某人(尤其是地位较高的人)与自己见面的机会,常用于描述君主、高级官员等接见他人的场景。
示例:The king granted an audience to the delegation.(国王接见了代表团。)
3、 meet with(通用,非正式场合也可):
指与某人会面,但不一定是正式的接见,更侧重于双方见面交流。
示例:The manager met with the new employees.(经理接见了新员工。/经理与新员工见了面。)
选择建议:若描述正式、官方场合的接见(如国家元首接见外宾),用 receive 或 grant an audience to 更合适。
若场景较轻松或非正式,meet with 也可用,但需注意其侧重于“会面”而非“接见”的仪式感。