“可教唆”在英语中可以表达为 “able to be instigated” 或 “susceptible to instigation”,具体使用哪个表达取决于语境。
Able to be instigated:强调具有被教唆的可能性或能力,侧重于客观条件上的可教唆性。
Susceptible to instigation:强调容易受到教唆的影响或诱惑,侧重于主观上的易受教唆性。
在法律语境中,当描述某人具有被教唆犯罪的特质或条件时,“able to be instigated”可能更为贴切;而在描述某人性格或心理状态时,“susceptible to instigation”可能更为合适。
此外,根据具体语境,“inducible”(可诱导的、可诱发的)或“provocable”(可激怒的、可挑动的,在特定语境下也可引申为可教唆的)等词汇也可能被使用,但这些词汇的侧重点和适用范围有所不同。