“按抚法”常见的英文表达可以是 "appeasement method" 或 "soothing approach" ,具体使用哪种可根据语境和想要强调的侧重点来选择:
appeasement method:“appeasement”有“安抚、绥靖”的意思,强调通过让步、妥协等方式来平息事态或缓和关系,“appeasement method”侧重于描述以达成和平、避免冲突为目的的一种策略性安抚手段,常用于政治、外交等涉及冲突处理的场景。例如:Some people criticize the appeasement method used in dealing with the aggressive neighbor.(一些人批评在应对咄咄逼人的邻国时所采用的安抚策略 。)
soothing approach:“soothing”意思是“抚慰的、舒缓的”,“soothing approach”更强调以一种温和、舒缓的方式来安抚他人情绪或缓解紧张氛围,适用场景较为宽泛,可用于日常人际交流、心理辅导等场景。例如:The therapist adopted a soothing approach to help the patient relax.(治疗师采用了一种安抚的方法来帮助患者放松。 )