“教训癖”可以翻译为 “the propensity (or habit) for lecturing others” 或 “a penchant for scolding/lecturing” 。
“propensity”和“habit”都表示一种倾向或习惯,“lecturing others”即“教训别人”。
“penchant”意为“强烈的爱好;癖好”,“scolding/lecturing”分别表示“斥责;教训”。这些表达都较为贴切地传达了“教训癖”的含义,即一种喜欢或习惯于教训别人的倾向。