“注”在英语中有多种常见翻译,具体取决于其使用的语境:
1、 annotation:
释义:指对文本、图表等进行解释、说明或评论的文字,常用于学术、技术或专业文档中。
例句:The document includes detailed annotations to help readers understand the content.(这份文件包含详细的注释,以帮助读者理解内容。)
2、 note:
释义:通常指简短的说明或提醒,可以是对某个点的强调或补充信息,常用于笔记、报告或演讲中。
例句:Please make a note of this important point.(请记下这个重要点。)
3、 comment:
释义:表示对某事物的看法、意见或解释,常用于表达个人观点或对文本内容的回应。
例句:The teacher added a comment to the student's essay.(老师在学生作文上加了一条评语。)
4、 explanation:
释义:指对某事物的详细解释或说明,常用于澄清复杂的概念或情况。
例句:The professor provided an in-depth explanation of the theory.(教授对这一理论进行了深入的解释。)
5、 remark:
释义:通常指简短的评论或观察,可以是对某事物的直接评价或反应。
例句:She made a witty remark during the meeting.(她在会议上说了一句俏皮话。)
6、 caption:
释义:特指为图片、图表或漫画等添加的简短说明文字,帮助读者理解图片内容。
例句:The caption under the photo described the scene.(照片下的说明文字描述了那个场景。)
7、 interpretation:
释义:指对某事物的理解或解释,常用于艺术、法律或科学等领域,表示对复杂内容的深入剖析。
例句:The historian offered a new interpretation of the historical event.(历史学家对这一历史事件提出了新的解释。)