“卑躬屈膝的”可以用英语表达为 “servile”、“obsequious” 或 “submissive” ,具体释义及用法如下:
1、 servile
释义:指过分顺从、卑躬屈膝的,带有一种奴性、缺乏自尊的意味。
例句:He refused to act in a servile manner towards his boss.(他拒绝对他的老板卑躬屈膝。)
2、 obsequious
释义:强调过分谄媚、讨好,为了取悦他人而不惜放下尊严,通常带有贬义。
例句:The obsequious assistant always agreed with whatever the customer said.(那个谄媚的助手总是同意顾客所说的一切。)
3、 submissive
释义:侧重于表示顺从、温顺,不反抗,虽不一定像前两个词那样带有强烈的贬义色彩,但也可用来形容“卑躬屈膝”的状态。
例句:She had a submissive nature and rarely argued with others.(她性格温顺,很少和别人争论。)