“必然的事”可以用英语表达为 “an inevitable event”、“a sure thing” 或 “something bound to happen” 。具体使用可根据语境选择:
An inevitable event:强调某事是不可避免的,一定会发生的,常用于正式或严肃的场合。
例句:Despite all our efforts, the collapse of the outdated system was an inevitable event.(尽管我们付出了所有努力,那个过时系统的崩溃还是一件必然的事。)
A sure thing:较为口语化,表达某事几乎肯定会发生,带有一定的确定性。
例句:Winning this game is a sure thing if we keep playing like this.(如果我们继续这样打,赢下这场比赛是必然的事。)
Something bound to happen:强调某事按照事物发展的规律或趋势,必然会发生,语气较为自然。
例句:Given the current situation, a conflict between them seems something bound to happen.(鉴于目前的情况,他们之间发生冲突似乎是必然的事。)