“绑扎”常见的英文表达有 tie up、bind 或 lash,具体使用哪个词取决于语境:
tie up:强调用绳子、带子等将物体固定或捆绑在一起,常用于日常场景。例如:
Please tie up the package securely.(请把包裹绑紧。)
bind:更正式,指用带子、绳子等紧紧固定,或通过粘合、缝合等方式结合,常用于建筑、医疗等专业领域。例如:
The workers bound the rebar with wire.(工人们用铁丝绑扎钢筋。)
lash:指用绳索等牢固捆绑,常用于航海、运输等场景,强调牢固性。例如:
They lashed the boat to the dock.(他们把船系在了码头上。)