“扯碎”常见的英文表达有 tear apart、rip apart 或 shred,具体使用哪个词取决于语境和强调的细节:
1、 tear apart
强调用力“撕开、扯开”,常用于描述将物体撕成较大片或部分分离的场景。
例句:The wind tore the banner apart.(风把旗帜扯碎了。)
2、 rip apart
侧重“猛力撕开”,带有破坏性或剧烈动作的意味。
例句:He ripped the letter apart in anger.(他愤怒地把信扯碎了。)
3、 shred
指“撕成细条或碎片”,更强调结果是小而零碎的。
例句:She shredded the old documents.(她把旧文件撕碎了。)
选择建议:若需强调“用力扯开”的动作,用 tear apart 或 rip apart。
若需突出“撕成碎片”的结果,用 shred。
根据语境调整,例如描述“衣服被扯碎”可用 torn to shreds(强调碎片状态)。