“全神贯注的”可以用以下几种英文表达,具体取决于语境和所需的词性:
1、 absorbed(形容词)
含义:完全被吸引住,全神贯注于某事。
例句:He was so absorbed in his book that he didn't hear the doorbell ring.(他全神贯注地看书,以至于没听到门铃响。)
2、 intent(形容词)
含义:表示全神贯注、专心致志的,常带有强烈的专注和决心意味。
例句:She listened with intent concentration.(她全神贯注地听着。)
3、 concentrated(形容词)
含义:表示精神高度集中,不受外界干扰。
例句:He gave a concentrated performance.(他全神贯注地表演。)
4、 rapt(形容词,较为文学化)
含义:表示因极度关注或兴趣而全神贯注,常带有一种沉浸或陶醉的意味。
例句:The audience sat rapt, listening to every word.(观众全神贯注地坐着,听着每一个字。)
5、 engrossed(形容词,较为正式)
含义:表示完全被某事物吸引,全神贯注于其中。
例句:He was engrossed in his work.(他全神贯注地工作着。)
在日常使用中,“absorbed”和“concentrated”是最为常见和通用的表达。根据具体语境和所需表达的情感色彩,可以选择最合适的词汇。