“松散地”常见的英文表达有 loosely、loosely knit(用于描述组织、结构等松散联合的状态,不过“knit”更多时候可省略,直接用“loosely”表达松散) 、in a loose manner 等,具体使用哪个取决于语境:
loosely:这是最常用、最直接的表达,可用于描述各种松散的状态,包括物理上的松散、组织或结构的松散等。
例句:The soil is loosely packed, allowing water to drain quickly.(土壤很松散,让水能迅速排走。)
loosely knit:更强调组织、群体或结构中各部分之间联系不紧密,有松散联合的含义,不过日常表达中“knit”常省略,直接说“loosely”也能传达类似意思。
例句:This is a loosely knit organization with members from different backgrounds.(这是一个成员背景各异的松散联合组织。 )
in a loose manner:这种表达相对正式一些,常用于书面语,描述动作、行为或状态以松散的方式进行。
例句:The threads were woven in a loose manner, making the fabric look casual.(这些线以松散的方式编织,让布料看起来很休闲。 )