“规定动作”常见的英文表达有 "prescribed movement"(侧重于体育、舞蹈等领域的具体动作)或 "required/mandatory action/step/procedure"(更通用,适用于各种需要遵循的既定步骤或行为)。具体使用哪种表达,需根据上下文语境来选择。
Prescribed movement:
适用于体育、舞蹈、体操等需要精确执行特定动作的领域。
例如:In gymnastics, athletes must perform a series of prescribed movements to score well.(在体操比赛中,运动员必须完成一系列规定动作才能取得好成绩。)
Required/mandatory action/step/procedure:
适用于更广泛的场景,如工作流程、规章制度、项目计划等,表示必须遵循的既定步骤或行为。
例如:
Completing the safety check is a required step before starting the machine.(在启动机器之前,完成安全检查是必须的一个步骤。)
The project plan outlines several mandatory procedures that must be followed.(项目计划概述了几个必须遵循的强制性程序。)