“被抑制”常见的英文表达有 be suppressed、be inhibited 或 be repressed,具体使用哪个词取决于语境:
be suppressed:
含义:强调通过外部力量或手段将某物压制、控制住,使其无法正常表现或发展,常带有一种强行、有意识地进行限制的意味。
例句:The protests were suppressed by the police.(抗议活动被警方镇压了。)
be inhibited:
含义:侧重于表示内在的、心理或生理上的阻碍、抑制,使某种行为、反应或能力无法自然地、充分地展现出来,通常涉及自我控制或外界因素对内部机能的影响。
例句:His creativity was inhibited by the strict rules of the company.(公司的严格规章制度抑制了他的创造力。)
be repressed:
含义:常指通过自我压抑或外界压力将情感、欲望、本能等压抑在潜意识中,不使其表现出来,多与心理、情感层面相关。
例句:Many people repress their anger, which can lead to health problems.(许多人压抑自己的愤怒,这可能会导致健康问题。)