“显明的”常见的英文表达有 “obvious”、“apparent”、“evident” 或 “manifest”,具体使用哪个词取决于语境:
obvious:最常用,表示“明显的,显而易见的”,强调无需深入思考或调查就能察觉到。
例句:It's obvious that he needs help. (很明显他需要帮助。)
apparent:强调“表面上显而易见的,但可能并非完全真实”,带有一定的推测性。
例句:There was no apparent reason for the change. (这一变化没有明显的原因。)
evident:正式用语,指“基于证据或事实而显而易见的”,常用于学术或正式场合。
例句:The evidence is evident in the data. (数据中显示了明显的证据。)
manifest:较为正式或文学化,指“清晰地呈现,无法隐藏的”,强调外在表现。
例句:Her talent was manifest from an early age. (她的天赋从小就显露无遗。)
选择建议:日常交流中,obvious 最常用。
学术或正式写作中,apparent 或 evident 更合适。
若需强调外在表现,可用 manifest。