“炮火”常见的英文表达是 “artillery fire” 或 “gunfire”,具体使用哪个词可根据语境和侧重点来选择:
artillery fire: “artillery” 指“大炮;火炮;炮兵部队” ,“artillery fire” 强调的是由大炮等重型火器发射所产生的火力,侧重于军事行动中炮兵部队所进行的炮击,专业性较强,常用于军事报道、历史研究等正式语境。例如:The enemy launched a fierce artillery fire on our positions.(敌人对我们的阵地发起了猛烈的炮火攻击。)
gunfire: 含义更宽泛,可指各种枪炮发射所产生的火力,不仅限于大炮,还可能包括机关枪等轻型武器的射击,使用场景相对更广泛,在新闻报道、文学作品以及日常交流中都可能用到。例如:We could hear the gunfire in the distance.(我们能听到远处的炮火声。)