“可怜的人”常见的英文表达有:
pitiable person: “pitiable”意思是“可怜的;值得同情的” ,此表达直接点明“可怜”这一特质并指出是“人”。例如:The pitiable person on the street moved everyone's heart.(街上那个可怜的人触动了每个人的心。)
poor soul: “poor”有“可怜的”含义 ,“soul”在这里指“人;心灵”,是比较口语化且带有一定同情、怜悯意味的说法。例如:Look at that poor soul sitting there all alone.(看看那个独自坐在那里的可怜人。)
wretched individual: “wretched”意思是“可怜的;悲惨的” ,“individual”指“个人;个体” ,这种表达相对正式一些。例如:The wretched individual had lost everything in the disaster.(那个可怜的人在灾难中失去了一切。 )