“简单印象”可以翻译为 “simple impression” 或 “brief impression”,具体使用哪个表达取决于语境:
“simple impression” 侧重于表达印象的简洁性、不复杂,强调印象的直接和单纯。例如:“I got a simple impression of him from our first meeting.”(从第一次见面中,我对他有了个简单的印象。)
“brief impression” 则更侧重于印象的短暂性、概括性,强调是在短时间内形成的印象。例如:“My brief impression of the city was that it was very lively.”(我对这座城市的初步印象是它非常热闹。)