“讨价还价”常见的英文表达有 “haggle”(动词)、“bargain”(动词或名词) 以及 “negotiate the price”(动词短语) ,具体使用取决于语境:
haggle:侧重于指在买卖中为了价格、条件等激烈地争论、讨价还价,通常带有一种比较直接、甚至有点激烈争执的意味,多用于口语。
例句:They haggled over the price of the antique vase for hours.(他们为了那个古董花瓶的价格讨价还价了好几个小时。)
bargain:既可作动词,表示“讨价还价;商谈价格” ,也可作名词,表示“便宜货;交易”。作动词时,语气相对较为平和、常见,强调通过商量来达成一个双方都能接受的价格或条件。
例句1(动词):We tried to bargain with the shopkeeper for a lower price.(我们试图和店主讨价还价,以获得更低的价格。)
例句2(名词):This dress was a real bargain at only $20.(这条裙子只卖20美元,真是便宜货。)
negotiate the price:意思更为正式、书面,强调通过正式的协商、谈判来确定价格,适用于商业谈判、正式交易等较为严肃的场合。
例句:The two companies are negotiating the price of the new contract.(这两家公司正在就新合同的价格进行谈判。)