“有线纹的”可以翻译为 “striped” 或 “lined”,具体使用哪个词取决于上下文和想要强调的特征:
“striped”:通常指有平行条纹的,比如“striped fabric”(有条纹的布料)或“striped shirt”(有条纹的衬衫)。若“线纹”指的是类似条纹的图案,这个词汇很合适。
“lined”:更多指有线条或轮廓的,可能暗示线条不那么规则或平行,如“lined paper”(有横线的纸)或描述物体表面有线条状特征时使用。若“线纹”更偏向于物体表面自然形成的线条或纹理,而非刻意设计的条纹,这个词汇可能更贴切。
根据具体语境选择最合适的词汇。如果描述的是布料、衣物上的条纹图案,“striped”更为常用;若描述的是物体表面自然形成的线条或纹理,“lined”可能更合适。