“拨弄是非的人”可以用英语表达为 “a troublemaker who stirs up trouble”、“a person who sows discord” 或更简洁的 “a mischief-maker”。
“a troublemaker who stirs up trouble”:直接描述了这类人喜欢制造麻烦、挑起事端的特性。
“a person who sows discord”:使用了“sow discord”(播撒不和)这一短语,形象地表达了这类人通过言语或行为在人群中制造不和的行为。
“a mischief-maker”:是一个更为简洁且常用的表达,直接指出了这类人喜欢制造混乱或麻烦的性格特点。