“粗陋的”常见的英文表达有 crude、rude、coarse、rough-and-ready 等,具体使用哪个词取决于所描述的对象和语境:
crude:
侧重指未经加工或修饰的,常用来形容物品制作粗糙、工艺不精,也可用于形容思想、语言等粗俗、不文雅。
例句:The sculpture looked rather crude.(这座雕塑看起来相当粗糙。)
rude:
主要指人行为举止粗鲁、不礼貌,也可形容物体外观或制作粗糙、不精致。
例句:It's rude to point at others.(指着别人是不礼貌的行为。)/The old table had a rude, unfinished look.(那张旧桌子看上去很粗糙,像是没完工。)
coarse:
强调质地粗糙、不精细,也可形容语言、行为等粗俗、下流。
例句:The fabric feels coarse.(这种布料摸起来很粗糙。)/He used coarse language in front of the children.(他在孩子们面前说了粗话。)
rough-and-ready:
指某物或某事是临时凑合、不精细但能凑合用的,也可形容人做事简单直接、不讲究细节。
例句:We made a rough-and-ready shelter with branches.(我们用树枝搭了一个简陋的避难所。)/He's a rough-and-ready kind of guy who gets the job done.(他是个做事简单直接但能把活干好的人。)