“遇见”常见的英文表达有 meet、encounter、come across 等,具体使用哪个词取决于语境和想要表达的侧重点:
含义:最常用的表达,指“遇见、碰见”,强调偶然或计划中的相遇,也常用于初次见面或正式场合的会面。
例句:
I met her at the party last night.(昨晚我在派对上遇见了她。)
Let's meet at the coffee shop at 3 PM.(我们下午3点在咖啡店见面吧。)
含义:指“偶然遇到”或“遭遇”(尤其指困难或意外情况),语气稍正式,常用于书面语或描述不寻常的经历。
例句:
We encountered a sudden storm on our hike.(徒步时我们突然遇到了一场暴风雨。)
She encountered an old friend in the street.(她在街上偶遇了一位老朋友。)
含义:指“偶然发现”或“无意中遇到”,强调意外性,常用于描述人或事物。
例句:
I came across an interesting book in the library.(我在图书馆偶然发现了一本有趣的书。)
We came across each other at the train station.(我们在火车站偶遇了。)
run into:口语化表达,指“偶然碰到”(人或问题)。
例句:I ran into my teacher at the mall yesterday.(昨天我在商场偶遇了我的老师。)
bump into:类似“run into”,强调“意外撞见”。
例句:I bumped into an old classmate yesterday.(昨天我意外撞见了一位老同学。)
:
日常交流:用 meet 或 come across 最常见。
正式场合:用 encounter 更合适。
强调意外性:用 run into 或 bump into 更生动。
根据具体语境选择最贴切的词汇即可!