“慎重的打球”可以翻译为 "play the ball cautiously/prudently" 或 "approach the game of ball with caution/prudence"。
"play the ball cautiously/prudently" 直接表达了以谨慎、审慎的态度去打球,强调动作过程中的小心。
"approach the game of ball with caution/prudence" 则侧重于描述对待打球这件事的态度,即以谨慎、审慎的方式去接触或进行这项运动。
根据具体语境,可以选择更合适的表达。例如,如果是在描述一场比赛中的表现,可能“play the ball cautiously”更为贴切;而如果是在讨论对打球这项运动的态度或方法,“approach the game with caution”可能更为合适。