“过渡期”常见的英文表达有 transition period、interim period 或 transitional phase,具体使用可根据语境选择:
1、 transition period
适用场景:最常用、最正式的表达,适用于描述从一种状态到另一种状态的转变过程,如社会、经济、政策或个人生活等领域的过渡。
例句:
The company is currently in a transition period as it adapts to new market regulations.
(公司目前正处于适应新市场法规的过渡期。)
2、 interim period
适用场景:强调“临时性”或“过渡阶段”,常用于描述等待最终安排或长期解决方案期间的短期阶段。
例句:
During the interim period, the project will be managed by a temporary team.
(在过渡期间,项目将由临时团队管理。)
3、 transitional phase
适用场景:更侧重于“阶段”的概念,常用于描述发展过程中的特定阶段,如社会变革、技术转型等。
例句:
The country is going through a transitional phase from an agricultural to an industrial economy.
(该国正经历从农业经济向工业经济的转型阶段。)
总结:transition period 是最通用的表达,适用于大多数场景。
interim period 更强调临时性,适用于短期过渡。
transitional phase 更侧重于阶段性的发展过程。
根据具体语境选择最合适的表达即可。