“生动的场面”可以翻译为 "a vivid scene" 或 "a lively scene"。
"vivid" 强调场景色彩鲜明、栩栩如生,给人以强烈的视觉或感官印象。
"lively" 则侧重于场景的活跃、充满生气,常用于描述动态或热闹的场景。
根据具体语境,可选择更贴切的表述。例如:
The artist captured a vivid scene of the market in his painting. (画家在画中捕捉到了集市上生动的场面。)
The party was filled with a lively scene of dancing and laughter. (派对上充满了跳舞和欢笑的热闹场面。)