“被践踏的”常见英文表达为 “trampled”(动词“trample”的过去分词形式,作形容词用)或 “trod upon”(“tread upon”的过去分词短语形式,不过更常用其主动形式“tread on/upon sth.”描述动作,转化为被动概念时可用此短语,但相对正式或文学化)。
trampled:在多数语境下,这是最直接、常用的表达。例如:The flowers in the garden were trampled by the careless visitors.(花园里的花被粗心的游客践踏了。)
trod upon(作为被动概念):相对较少直接以形容词形式使用,更多是在句子中体现被动动作,如:The rights of the minority have been trod upon for too long.(少数群体的权利已经被践踏太久了 。 )