“使康复”常见的英文表达有 restore to health、rehabilitate 或 bring someone back to health,具体使用可根据语境选择:
1、 restore to health
强调“恢复健康”的过程,常用于描述医疗、护理或自然疗愈的效果。
例句:The doctor's treatment helped restore her to health after the long illness.(医生的治疗帮助她在长期患病后恢复了健康。)
2、 rehabilitate
更侧重于“康复”后的功能恢复或社会回归,常用于医学、康复治疗或犯罪改造领域。
例句:Physical therapy rehabilitated him after the accident.(物理治疗帮助他在事故后康复了。)
3、 bring someone back to health
强调“使某人恢复健康”的动作,适用于日常或非正式语境。
例句:Her family's care brought her back to health quickly.(家人的照顾让她很快恢复了健康。)
总结:若需强调医疗效果,用 restore to health;
若涉及功能恢复或社会回归,用 rehabilitate;
日常表达可用 bring someone back to health。