“出炉”常见的英文表达有 come out of the oven、be fresh from the oven 或更宽泛的 be released(用于比喻义,如计划、结果等出炉) ,具体使用取决于语境:
come out of the oven:强调从烤箱中取出的动作。
例句:The freshly baked bread has just come out of the oven.(刚烤好的面包刚出炉。)
be fresh from the oven:侧重于表达食物新鲜出炉的状态。
例句:These cookies are fresh from the oven. Try one!(这些曲奇刚出炉,尝尝看!)
be released:这是最常用的表达,适用于各种正式或非正式的场合,表示某事物(如计划、报告、结果等)被公开或完成。
例句:The new government policy will be released next week.(新的政府政策将于下周出炉。)
例句:The final results of the election are expected to be released soon.(选举的最终结果预计很快就会出炉。)