“出炉”常见的英文表达有 come out of the oven、be fresh from the oven 或 be newly released,具体使用哪个表达取决于语境:
come out of the oven:字面意思是“从烤箱中出来”,常用于描述烘焙食品(如面包、蛋糕等)刚从烤箱中取出,强调其新鲜出炉的状态。
例如:The freshly baked bread has just come out of the oven.(刚烤好的面包出炉了。)
be fresh from the oven:这是一个形象的表达,用于强调食物刚刚烤好,非常新鲜。
例如:These cookies are fresh from the oven. Try one!(这些饼干刚出炉,尝尝看!)
be newly released:这个表达更侧重于“新发布、新推出”的意思,不局限于烘焙食品,也可用于描述其他刚推出的事物,如新产品、新政策、新报告等。
例如:The company's latest smartphone model is newly released.(该公司最新款智能手机刚刚上市。)