“傻事”常见的英文表达有 silly thing、foolish act 或 stupid thing,具体使用哪个取决于语境和想要强调的侧重点:
silly thing:语气相对轻松、温和,常用于日常对话,指一些因缺乏考虑或一时冲动而做的看似愚蠢、幼稚的事情,不一定有严重后果。
例句:Looking back, I realize that skipping class to play video games was a really silly thing.(回想起来,我意识到逃课去打电子游戏真是一件傻事。)
foolish act:更正式一些,强调行为的愚蠢性,可能带来不太好的结果或反映出做事者缺乏判断力。
例句:He committed a foolish act by investing all his savings in a risky business without doing any research.(他在没有做任何调查的情况下,把所有积蓄都投资到一家有风险的企业,这是一次愚蠢的行为。)
stupid thing:语气较为强烈,带有一定的批评或责备意味,突出行为的愚蠢程度较高。
例句:It was a stupid thing to drive after drinking so much alcohol.(喝那么多酒还开车,真是件傻事 。 )