“不公开的”在英语中有多种表达方式,具体取决于上下文和所要表达的含义,以下是一些常见的翻译:
1、 secret:指“秘密的;不公开的”,常用于描述需要保密或不宜公开的信息、活动等。例如:a secret meeting(一次秘密会议)。
2、 private:表示“私人的;非公开的”,常用于描述个人或私人领域内的事务,与公共或公开相对。例如:private affairs(私事);a private party(私人聚会)。
3、 unpublished:特指“未出版的;未发表的”,常用于描述书籍、文章、研究报告等尚未公开出版或发表的情况。例如:unpublished manuscripts(未发表的手稿)。
4、 confidential:表示“机密的;保密的”,强调信息的敏感性和需要保密的程度。例如:confidential information(机密信息)。
5、 closed:在某些上下文中,也可以表示“不公开的;封闭的”,如 a closed meeting(一次不公开的会议)。但这个词更多用于描述场所或活动的封闭性,而非信息的保密性。
6、 non-public:这是一个较为直接的翻译,表示“非公开的”,常用于描述不向公众开放或公开的信息、活动等。例如:non-public information(非公开信息)。