“发人深思的”可以用英语表达为 thought-provoking、provocative of thought 或 stimulating deep reflection。其中,thought-provoking 是最常用且地道的表达,例如:
This is a thought-provoking movie that makes you reconsider your values.(这是一部发人深思的电影,会让你重新审视自己的价值观。)
The article raises thought-provoking questions about the future of technology.(这篇文章提出了关于技术未来的发人深思的问题。)
其他两个表达相对正式或书面化,在日常交流中较少使用,但在特定语境下也完全正确。