“老顽固”在英语中可以用以下几种表达:
1、 old stubborn person:
这是最直接的翻译,将“老”翻译为“old”,“顽固”翻译为“stubborn”,“person”表示人,组合起来就是“老顽固”的意思。不过,在日常交流中,人们可能会省略“person”,直接说“old stubborn”来指代这类人。
2、 diehard:
这个词通常用来形容那些坚持传统观念、不愿意接受新事物或改变的人,与“老顽固”的含义相近。它带有一种强烈的、不愿妥协的意味。
3、 old fogey:
这是一个较为口语化的表达,用来形容那些思想保守、过时或行为古怪的人,也可以用来指代“老顽固”。它带有一定的贬义色彩,但有时也可能以一种轻松或幽默的方式使用。
4、 mossback:
这个词较为生僻,但也可以用来形容那些思想陈旧、不愿接受新事物的人,与“老顽固”有一定的相似性。不过,在日常交流中,这个表达可能不太常见。