“干瘪的人”可以翻译为 “a withered/shriveled person” 或 “a gaunt person”,具体使用哪个表达取决于语境和想要强调的方面:
1、 a withered/shriveled person:
withered:形容(植物或人)因缺水、衰老或疾病而干枯、萎缩。
shriveled:与“withered”意思相近,也形容因缺水、衰老等原因而干瘪、萎缩。
这两个词都强调了因某种原因(如年龄、疾病、缺乏营养等)导致的身体干瘪状态。
2、 a gaunt person:
gaunt:形容人因饥饿、疾病或忧虑而显得憔悴、瘦弱,有时也带有一种因生活艰辛而显得干瘪的意味。
这个词更侧重于描述人的整体憔悴状态,而不仅仅是身体的干瘪。
在实际使用中,可以根据具体语境选择合适的表达。例如,如果想要强调某人因年老或疾病而身体干瘪,可以使用“a withered person”;如果想要描述某人因饥饿或生活艰辛而显得憔悴、瘦弱,可以使用“a gaunt person”。