“钩扣”常见的英文表达是 "hook and eye closure" (通常指衣物上成对使用的钩子和眼扣),也可根据具体使用场景简称为 "hook" (单独指钩子部分,若语境明确也可代表钩扣整体)、"snap hook" (指带弹簧或卡扣机制的钩子,常用于背包、钥匙链等)或 "clasp hook" (强调扣合功能的钩扣,如珠宝首饰中的搭扣)。以下为具体说明:
1、 Hook and eye closure
最正式的术语,特指衣物上成对使用的钩子和眼扣(如内衣、衬衫的搭扣),强调“钩与眼”的配合结构。
2、 Hook(单独使用)
在非专业或日常语境中,若钩扣的“钩”部分是核心功能(如挂钩、连接件),可直接用 "hook" 表示。例如:
"Attach the bag using the hook on the strap."(用带子上的钩子挂住包。)
3、 Snap hook
指带有弹簧或卡扣机制的钩子,常用于户外装备(如背包、钥匙链)。例如:
"The carabiner has a snap hook for quick release."(登山扣带有快速释放的弹簧钩。)
4、 Clasp hook
强调扣合功能的钩扣,常见于珠宝首饰或装饰性搭扣。例如:
"The bracelet features a decorative clasp hook."(手链带有装饰性搭扣钩。)
选择建议:若描述衣物上的钩扣,优先用 "hook and eye closure"。
若强调功能性(如挂钩、连接),可用 "hook" 或 "snap hook"。
若涉及珠宝或装饰品,可用 "clasp hook"。
根据具体语境选择最贴切的词汇即可。