“卧榻”常见的英文表达可以是 “couch” 或 “sofa bed”(如果强调其可作床使用的功能),也可根据具体语境选用以下词汇:
Couch:通常指一种较长的、带有靠背的坐具,在美式英语中较为常用,也可用于描述供人躺卧休息的家具,和“卧榻”有一定相似性。例如:He lay on the couch, lost in thought.(他躺在卧榻上,陷入了沉思 。)
Sofa bed:强调的是一种可以展开变成床的沙发,如果“卧榻”指的是这种兼具沙发和床功能的家具,这个表达就很合适。例如:This sofa bed is very comfortable for overnight guests.(这张卧榻(沙发床)供过夜客人使用非常舒服。)
Daybed:指一种白天可以当作沙发坐,晚上可以展开当作床的家具,在风格和用途上与“卧榻”有相近之处。例如:The daybed in the corner is perfect for taking a nap.(角落里的那张卧榻(日间床)非常适合小睡一会儿。)
Sleeper sofa:和“sofa bed”意思相近,都是指可以转换成床的沙发。例如:We bought a sleeper sofa for the guest room.(我们为客房买了一张卧榻(沙发床)。)