“拉伸”常见的英文表达有 stretch、elongate、draw out 等,具体使用哪个词取决于语境:
释义:这是最常用、最通用的表达,指通过拉扯使物体或身体部分变长、变宽或扩展。
例句:
You should stretch your muscles before exercising.(运动前你应该拉伸肌肉。)
The fabric stretched when I pulled it.(我一拉,布料就拉长了。)
释义:更正式、更科学的表达,指物体或身体部分在长度上显著变长,常用于科学、技术或医学领域。
例句:
The caterpillar elongates its body as it grows.(毛虫在生长过程中身体会变长。)
The treatment helps to elongate the spine.(这种治疗有助于拉长脊柱。)
释义:指通过拉扯使物体变长,常用于金属、塑料等材料的加工,或比喻性地表达“延长”或“引出”。
例句:
The worker drew out the wire to make it longer.(工人把金属丝拉长。)
The teacher tried to draw out the shy student in class.(老师试图在课堂上让害羞的学生开口。)
extend:指在空间或时间上延长,常用于描述延长线条、物体或时间。
例句:The road extends for miles.(这条路延伸了好几英里。)
prolong:更正式的表达,指延长时间或持续时间,常用于医学、寿命或活动。
例句:Regular exercise can help prolong your life.(定期锻炼有助于延长寿命。)
日常拉伸或运动:用 stretch。
科学、技术或医学领域:用 elongate。
材料加工或比喻性表达:用 draw out。
延长空间或时间:用 extend。
延长寿命或活动时间:用 prolong。