“无计划地进行”可以翻译为“do something haphazardly” 、“carry out something in an unplanned manner” 或者 “proceed without a plan” 。
“haphazardly” 是副词,意思是“无计划地;杂乱无章地”,直接体现了做事缺乏规划和条理的状态。例如:They worked haphazardly without any clear strategy.(他们无计划地工作,没有任何明确的策略。)
“in an unplanned manner” 是一个较为正式的表达,“in...manner” 表示“以……方式” ,“unplanned” 意为“无计划的”,整体传达出做事方式缺乏预先规划的意思。例如:The project was carried out in an unplanned manner, leading to many problems.(这个项目无计划地进行,导致了很多问题。)
“proceed without a plan” ,“proceed” 是动词,意为“进行;继续做” ,“without a plan” 清晰表明没有计划,该短语简洁地表达了无计划开展某事。例如:We can't just proceed without a plan; we need a clear strategy.(我们不能只是无计划地进行,我们需要一个明确的策略。 )