“反对的理由”可以翻译为 "reasons for opposition" 或 "grounds for objection"。
"reasons for opposition" 直接表达了反对某一事物或观点所依据的理由,较为常用且直接。
"grounds for objection" 则侧重于法律或正式场合中提出反对意见的依据,但也可在更广泛的语境中使用,表示反对的合理基础。
根据具体语境,两者均可选用。若需更口语化的表达,也可简单说成 "arguments against"(反对的论点)或 "objections"(反对意见,此时“理由”隐含在反对意见之中)。