“撕下”常见的英文表达有 tear off、rip off 等,具体使用哪个要根据语境和想要强调的语义来决定:
tear off:
含义:指用力地将某物从整体上扯下、撕下,强调动作的干脆和力量感,通常用于描述纸张、标签、包装等可以被轻松分离的物品。
例句:She tore off a piece of the wrapping paper.(她撕下了一块包装纸。)
rip off:
含义:更侧重于快速、粗暴地撕开,有时带有一种突然、猛烈的意味,也可用于比喻义,表示“敲诈;抢夺”。在表示“撕下”的语境中,它和“tear off”意思相近,但“rip off”的动作可能更具破坏性。
例句:He ripped off the old poster from the wall.(他粗暴地从墙上撕下了那张旧海报 。 )