“经受风雨”可以翻译为 endure the storms/winds and rains ,这里用“storms”更形象地体现出风雨带来的严峻考验和挑战;也可表达为 go through trials and tribulations(类似经历艰难风雨的抽象表达) 或 weather the storms(“weather”有“经受住、平安度过(困难)”之意 ,此表达较常用且地道 ) 。
示例:
The old tree has endured the storms for decades.(这棵老树已经经受了几十年的风雨。)
This company has weathered the storms and is now thriving.(这家公司经受住了风雨的考验,如今正蓬勃发展 。)