“找碴子”在英语中可以表达为 “pick a fight”、“look for trouble” 或 “start a quarrel”,具体使用哪个表达取决于语境:
* “pick a fight”: 侧重于指主动挑起争端或冲突,带有一定的挑衅意味。例如:He's always picking fights with people he doesn't even know.(他总是跟一些他根本不认识的人找碴子。)
* “look for trouble”: 更强调故意寻找麻烦或制造不愉快的情况。例如:Don't look for trouble where there isn't any.(别没事找事。)
* “start a quarrel”: 指开始一场争吵,更侧重于双方之间的言语冲突。例如:He likes to start a quarrel over nothing.(他喜欢没事找碴子吵架。)