“放声痛哭”可以用英语表达为 “burst into loud sobs” 或 “wail aloud”,也可更直白地表述为 “cry bitterly/loudly”。以下为具体说明:
1、 burst into loud sobs
这是一个较为形象的表达,强调突然且大声地哭泣。
示例:He burst into loud sobs at the news of his father's death.(听到父亲去世的消息,他放声痛哭。)
2、 wail aloud
“wail”意为“哀号、恸哭”,“aloud”表示“大声地”,整体表达“大声哀号”。
示例:She wailed aloud in despair.(她绝望地放声痛哭。)
3、 cry bitterly/loudly
这是一个更直白的表达,直接描述“痛苦地/大声地哭泣”。
示例:She cried bitterly after the breakup.(分手后,她放声痛哭。)