“护航”常见的英文表达有 “escort”、“convoy” 或 “provide protection for”,具体使用哪个词取决于语境:
1、 escort:
含义:指护送、护航,强调伴随并保护某人或某物安全到达目的地。
例句:
The police will escort the VIP to the airport.(警方将护送这位要人前往机场。)
Naval vessels escorted the merchant ships through the dangerous waters.(军舰为商船护航,穿越危险水域。)
2、 convoy:
含义:指护航队,也可作动词表示护航,通常用于军事或大型运输场景,强调一组船只或车辆在武装护卫下集体行进。
例句:
The convoy was attacked by enemy aircraft.(护航队遭到敌机攻击。)
A group of warships convoyed the supply ships across the ocean.(一组军舰为补给船护航横渡大洋。)
3、 provide protection for:
含义:更通用的表达,意为“为……提供保护”,可灵活用于描述护航行为。
例句:
The army provided protection for the humanitarian aid convoy.(军队为人道主义援助车队提供了保护。)