“老是唱反调的人”可以翻译为 “a person who always plays the devil's advocate” 或者 “a constant contrarian”。
“plays the devil's advocate” 原意指在辩论或讨论中故意提出相反观点以激发深入思考的人,这里引申为总是唱反调的人。
“constant contrarian” 中,“constant” 表示“一贯的、持续的”,“contrarian” 指“持相反意见的人”,所以整体意思是“一贯持相反意见的人” ,即老是唱反调的人。