“无气力”可以翻译为“lethargic” 、“listless” 或者 “lacking in energy” 。
lethargic:形容词,意为“无精打采的;昏昏欲睡的;没精打采的” ,强调一种缺乏活力、精神不振的状态。例如:He felt lethargic after a long day at work.(工作了一整天后,他感到无精打采。 )
listless:形容词,指“无精打采的;倦怠的;百无聊赖的” ,侧重于表现出没有兴趣、缺乏活力的样子。例如:The children were listless in the hot afternoon.(在炎热的下午,孩子们都无精打采的。 )
lacking in energy:这是一个短语表达,意思是“缺乏精力;没有气力” ,比较直接地描述了没有力气、没有活力的状态。例如:He's been lacking in energy lately.(最近他一直没什么气力。 )