“新型号”常见的英文表达是 “new model” 或 “new version”,具体使用哪个取决于语境:
“new model”:更侧重于产品的“型号”或“款式”,常用于汽车、电子产品、家电等有不同型号分类的商品。例如:
The company just launched a new model of smartphone.(公司刚刚推出了一款新型号的智能手机。)
We're introducing a new model of car this year.(我们今年将推出一款新型号的汽车。)
“new version”:更侧重于产品的“版本”或“迭代”,常用于软件、应用程序、系统等有版本更新的产品。不过在日常语境中,描述实体产品时也可使用,表示产品的新一代或改进版。例如:
The software has a new version with improved features.(该软件有新版本,功能得到了改进。)
They're releasing a new version of their best-selling laptop.(他们即将推出畅销笔记本电脑的新版本。)
此外,在一些更具体的语境中,还可以使用以下表达:
“updated model”:强调是对原有型号的更新或升级。例如:
This is the updated model with a better battery life.(这是更新后的型号,电池续航时间更长。)
“latest model”:表示“最新型号”,强调是当前可用的最新产品。例如:
The latest model of this camera has a higher resolution.(这款相机的最新型号分辨率更高。)