“家庭似的”可以翻译为 “family-like” 或 “homely”(侧重温馨、有家庭氛围感) ,也可根据具体语境使用 “resembling a family”(更直白的表述) 。以下为你展开介绍:
含义:直接体现类似家庭的特征,强调具有家庭般的氛围、关系或特质。
例句:The team has a family-like atmosphere, where everyone supports each other.(这个团队有家庭般的氛围,每个人都互相支持。)
含义:侧重于描述一种给人以家庭般温馨、舒适、亲切的感觉,常用来形容环境、氛围或人的性格。
例句:The little cottage had a homely feel, with soft lighting and cozy furniture.(这座小屋有一种家庭般的温馨感觉,灯光柔和,家具舒适。)
含义:这是一种比较直白的表达方式,直接说明与家庭相似。
例句:The group of friends living together had a lifestyle resembling a family.(这群住在一起的朋友有着类似家庭的生活方式。)