“猛烈摆动”可以翻译为 “swing violently” 或 “oscillate violently”,具体使用哪个表达取决于语境:
“swing violently”:更侧重于描述物体(如钟摆、树枝、船只等)大幅度、快速且有力地来回摆动。例如:
The branches of the tree were swinging violently in the strong wind.(大树的树枝在强风中猛烈摆动。)
The ship was swinging violently in the rough sea.(船在波涛汹涌的大海中猛烈摆动。)
“oscillate violently”:更侧重于描述物理现象或系统(如电流、电压、机械振动等)的周期性、快速且有力的变化或摆动,但在描述日常物体摆动时也可使用,稍显正式。例如:
The pendulum of the old clock oscillated violently before coming to a stop.(那座旧钟的摆锤在停止前猛烈摆动。)
在大多数日常语境中,“swing violently” 更为常用和直观。